Characters remaining: 500/500
Translation

ngắt lời

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngắt lời" signifie "couper la parole" ou "interrompre". C'est une expression utilisée lorsque quelqu'un interrompt une autre personne pendant qu'elle parle.

Usage

"Ngắt lời" est utilisé dans des situations où une personne commence à parler avant qu'une autre ait terminé. Cela peut être considéré comme impoli, surtout dans des contextes formels ou lorsque l'on s'adresse à des personnes plus âgées ou en position d'autorité.

Exemples
  1. Câu đơn giản:

    • Anh ấy đã ngắt lời tôi khi tôi đang giải thích.
    • (Il m'a coupé la parole pendant que j'expliquais.)
  2. Contexte formel:

    • Trong cuộc họp, việc ngắt lời không được chấp nhận.
    • (Dans une réunion, interrompre n'est pas accepté.)
Utilisation avancée

Dans des contextes plus avancés, "ngắt lời" peut être utilisé de manière figurée pour parler d'une interruption dans un discours ou un débat, par exemple : - Câu phức: - Khi người khác đang trình bày ý kiến, bạn nên tránh ngắt lời để thể hiện sự tôn trọng. - (Lorsque quelqu'un présente son opinion, vous devriez éviter d'interrompre pour montrer du respect.)

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "ngắt lời", mais on peut parler d'expressions similaires comme "can thiệp" (intervenir) qui peut aussi impliquer une interruption, mais dans un contexte où l'on ajoute une opinion ou un commentaire.

Différents sens

"Ngắt lời" a principalement un sens négatif, car cela implique une interruption. Cependant, dans certaines situations, cela peut être nécessaire pour clarifier un point ou pour corriger une information.

Synonymes
  • Cắt ngang: qui signifie aussi "interrompre" ou "couper".
  • Can thiệp: qui signifie "intervenir", mais peut être utilisé dans un contexteune interruption est justifiée.
  1. couper la parole; interrompre

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "ngắt lời"